Límites del dialecto leonés en la provincia de Zamora según los materiales del Cuaderno I del ALPI (1934-1935)

Authors

  • Juan Carlos González Ferrero IES “Cardenal Pardo de Tavera” de Toro (Zamora)

DOI:

https://doi.org/10.3989/rdtp.2007.v62.i2.39

Keywords:

Linguistic Geography, ALPI, Leonese Dialect, Isogloss, Boundary

Abstract


The validity of the isoglosses by which the boundaries of the Leonese dialect in the province of Zamora have been traditionally indicated, especially as a way of identifying the area where this dialect was spoken in the early 20th century, has always been held in doubt. It is uncertain that the authors of the isoglosses kept in mind the systematic character of the studied phenomena for establishing the boundaries of this dialect. In all likelihood, the isoglosses represent the area where the phenomena were more frequently lexicalized rather than the area where they were actually spoken. Here the author attempts to set the eartern and western boundaries of the dialect in the province of Zamora by considering the lexicalized or systematic character of the phenomena. In addition, he identifies the different areas and subareas within those boundaries and, thereafter, compares his results with the representation received from Leonese dialectology. Relevant materials from the province of Zamora for this comparison are those included in the Linguistic Atlas of the Iberian Peninsula (ALPI), gathered in 1934 and 1935 by Aurelio M. Espinosa Jr. and Anibal Otero; more specifically, the materials of Cuaderno 1, published by David Heap in www.alpi.ca..

Downloads

Download data is not yet available.

References

ALPI = Aurelio M. Espinosa [HIJO] y Aníbal Otero. 1934-1935. Encuestas en la provincia de Zamora para el Atlas Lingüístico de la Península Ibérica: Riodonor (221.I), San Ciprián de Sanabria (337.I), San Martín de Castañeda (338.I), Cubo de Benavente (339.I), Padornelo (340.I), Hermisende (341.I), Otero de Bodas (342.I), Mahíde (343.I), Villafáfila (344.I), Villarino Tras la Sierra (345.I), Losacio de Alba (346.I), Fariza (347.I), El Pego (348.I), publicación electrónica en: http://www.alpi.ca.

Álvarez, Rosario, X. L. Regueira y H. Monteagudo. 1995. Gramática Galega. Vigo: Ed. Galaxia.

Boller, Fred. 1995. Die Isoglossenstaffelung in der galicisch-portugiesisch-spanischen Kontaktzone und im Lombada-Aliste-Grenzgebiet, t. 1: Kommentar zum Regionalsprachatlas: Die diatopische Variation im Dialektraum; t. 2: Regionalsprachatlas mit synoptischem Kartenteil. Kiel: Westensee-Verlag.

Boller, Fred. 1997. “Contacto lingüístico entre el gallego-portugués y el asturiano-leonés. ¿Frontera nítida o zona de transición?”. Lletres Asturianes 65: 7-31.

Borrego Nieto, Julio. 1983. Norma y dialecto en el sayagués actual. Salamanca: Eds. Universidad de Salamanca.

Borrego Nieto, Julio. 1996. “Leonés”, en Manuel Alvar (dir.), Manual de dialectología hispánica. El español de España: 139-158. Barcelona: Ed. Ariel.

Catalán, Diego. 1974. Lingüística Íbero-románica. Madrid: Ed. Gredos.

Frías Conde, Xavier. 1998a. O galego exterior: o galego falado en Asturias, León, Zamora e Cáceres, original inédito basado en la tesis doctoral del autor, El gallego exterior a las fronteras administrativas/O galego exterior ás fronteiras administrativas. Madrid: Departamento de Filología Románica de la Universidad Complutense de Madrid, 1995.

Frías Conde, Xavier. 1998b. “El sanabrés: caracterización del dialecto”. Anuario 1998 del IEZ “Florián de Ocampo”: 343-387.

García de Diego, Vicente. 1978. Manual de Dialectología Española. Madrid: Eds. Cultura- Hispánica del Centro Iberoamericano de Cooperación.

García López, David. 1996. “Difusión del yeísmo asturleonés en La Carballeda (Zamora)”. Lletres Asturianes 61: 33-40.

González Ferrero, Juan Carlos. 1990. “Rasgos occidentales del habla de Toro (Zamora)”. Studia Zamorensia XI: 57-84.

González Ferrero, Juan Carlos. 1997. “Estudios dialectales sobre la provincia de Zamora (1879-1995)”. Revista de Dialectología y Tradiciones Populares LII-1: 55-133.

González Ferrero, Juan Carlos. 1999. “La desdialectalización de las hablas de Zamora según los materiales del ALPI y del ALEP”. Anuario 1999 del IEZ “Florián de Ocampo”: 369-431.

González Ferrero, Juan Carlos. 2006. “Estudio Preliminar”, en Fritz Krüger, Estudio fonético-histórico de los dialectos españoles occidentales: I-CXX. Zamora: IEZ “Florián de Ocampo” (CSIC)-Diputación de Zamora, Caja España. Traducción a cargo de M.ª Teresa Sánchez Nieto y María González Martínez, de Fritz Krüger, Studien zur Lautgeschichte westspanischer Mundarten auf Grund von Untersuchungen an Ort und Stelle. Hamburgo: Lüchte & Wulff, 1914.

Granda Gutiérrez, Germán De. 1960. “Las vocales finales del dialecto leonés”. TDRL II: 27-117.

Granda Gutiérrez, Germán De et al. 1960. “Los diptongos descendentes en el dominio románico leonés”. TDRL II: 119-173.

Heap, David. 2002. “Segunda noticia histórica del ALPI (a los cuarenta años de la publicación de su primer tomo)”. RFE LXXXII: 5-19.

Heap, David. 2003. Publicación electrónica en www.alpi.ca.

Krüger, Fritz. 1923. El dialecto de San Ciprián de Sanabria. Madrid: Anejo IV de la RFE.

Krüger, Fritz. 1925. “Mezcla de dialectos”, en Homenaje a Menéndez Pidal II: 121-166. Madrid: RFE XII.

Krüger, Fritz. 2006 [1914]. Estudio fonético-histórico de los dialectos españoles occidentales. Zamora: IEZ “Florián de Ocampo” (CSIC)-Diputación de Zamora, Caja España. Traducción de M.ª Teresa Sánchez Nieto y María González Martínez, con estudio preliminar y notas de Juan Carlos González Ferrero, de Fritz Krüger, Studien zur Lautgeschichte westspanischer Mundarten auf Grund von Untersuchungen an Ort und Stelle, Hamburgo: Lüchte & Wulff, 1914.

Lang, J. 1982. Sprache im Raum. Tubinga: Niemeyer.

Lapesa, Rafael. 1980. Historia de la lengua española. Madrid: Ed. Gredos.

Llorente Maldonado de Guevara, Antonio. 1986. “Las hablas vivas de Zamora y Salamanca en la actualidad”, en M. Alvar (coord.), Lenguas peninsulares y proyección hispánica: 107-131. Madrid: Fundación Friedrich Ebert, Instituto de Cooperación Iberoamericana.

Moura Santos, M. J. 1967. Os falares fronteiriços de Trás-os-Montes. Coimbra: Facultade de Letras da Universidade de Coimbra.

Navarro Tomás, Tomás (dir.). 1962. Atlas Lingüístico de la Península Ibérica (ALPI), I, Fonética, 1. Madrid: CSIC.

Neira Martínez, Jesús. 1989. “Las fronteras del leonés”, en Homenaje a Alonso Zamora Vicente II: 215-225. Madrid: Editorial Castalia.

Penny, Ralph. 2004. “Continuum dialectal y fronteras estatales: el caso del leonés”, en Orígenes de las lenguas romances en el reino de León: siglos IX-XII. León: Centro de Estudios e Investigación San Isidoro. Menéndez Pidal, Ramón. 1962. El dialecto leonés. Oviedo: Instituto de Estudios Asturianos. Edición a cargo de Carmen Bobes.

Rodrigo López, M. C. 1957. “Aspectos del dialecto leonés hablado en Aliste (Zamora)”. TDRL I: 129-142.

Vázquez Cuesta, Pilar y M.ª Albertina Mendes Da Luz. 1987. Gramática Portuguesa. Madrid: Ed. Gredos.

Wright, Roger. 1983. “La no existencia del latín vulgar leonés”. Incipit III: 223-230.

Zamora Vicente, Alonso. 1979. Dialectología Española. Madrid: Ed. Gredos.

Downloads

Published

2007-12-30

How to Cite

González Ferrero, J. C. (2007). Límites del dialecto leonés en la provincia de Zamora según los materiales del Cuaderno I del ALPI (1934-1935). Disparidades. Revista De Antropología, 62(2), 165–206. https://doi.org/10.3989/rdtp.2007.v62.i2.39

Issue

Section

Articles