Debla: un arcano del cante flamenco (del vocativo romaní al sustantivo caló)

Autores/as

  • Margarita Torrione Dpto. de Estudios Ibéricos y latinoamericanos. Universidad de Niza

DOI:

https://doi.org/10.3989/rdtp.1990.v45.i1.213

Resumen


Desde que Antonio Machado padre publicó su densa colección de Cantes Flamencos (1881), se viene especulando sobre el significado de la palabra debla, que da nombre a la más antigua y dramática de las «tonás», también la más gitana,cuyas raíces se pierden en la profunda noche del cante «jondo». El estribillo («macho») en caló que la remata -Debla barea o deblica barea- ha suscitado múltiples y caprichosas interpretaciones entre los flamencólogos, poco preocupados por el dialecto gitano español y por los préstamos de éste a la copla flamenca, que han llegado a hablar del «misterio» de la debla. El presente estudio viene a deshacer los hilos de un arcano fabricado, al menos desde el punto de vista lingüístico, a partir de una sencilla fórmula exclamativa gitana.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

1990-12-30

Cómo citar

Torrione, M. (1990). Debla: un arcano del cante flamenco (del vocativo romaní al sustantivo caló). Disparidades. Revista De Antropología, 45(1), 103–130. https://doi.org/10.3989/rdtp.1990.v45.i1.213

Número

Sección

Artículos