La etnoliteratura de José María Arguedas: migración indígena y babelización de la ciudad en El zorro de arriba y el zorro de abajo

Autores/as

  • Dora Sales Salvador Dpto. de Traducción y Comunicación. Universidad Jaume I de Castellón

DOI:

https://doi.org/10.3989/rdtp.2005.v60.i1.121

Palabras clave:

Etnoliteratura, Transculturación narrativa, Comunicación intercultural, José María Arguedas, Perú

Resumen


El propósito de este trabajo es reflexionar sobre la naturaleza etnoliteraria propuesta por la ficción transcultural. Teniendo en cuenta que la literatura despliega una relevante función social y también juega un papel importante en lo que respecta a la comunicación intercultural, como medio que contribuye de forma significativa a la representación y construcción de las culturas, nos centraremos en la aportación ficcional de José María Arguedas. Más de treinta años después de su muerte, Arguedas es sin duda el mejor ejemplo de literatura transcultural en las letras latinoamericanas. Sus escritos representan la inevitable y a menudo trágica coexistencia y mezcla bicultural de los mundos andino y español en Perú, pasado, presente y futuro.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2005-06-30

Cómo citar

Sales Salvador, D. (2005). La etnoliteratura de José María Arguedas: migración indígena y babelización de la ciudad en El zorro de arriba y el zorro de abajo. Disparidades. Revista De Antropología, 60(1), 141–164. https://doi.org/10.3989/rdtp.2005.v60.i1.121

Número

Sección

Artículos